Herz

Herz
hɛrts
n ANAT
corazón m

Es bricht mir das Herz. — Se me parte el alma.

ein Herz und eine Seele sein — ser uña y carne

jdm sein Herz ausschütten — abrir su corazón a alguien

jdm das Herz brechen — romper el corazón a alguien, partir el alma a alguien

sich ein Herz nehmen — armarse de valor

das Herz auf der Zunge tragen — llevar el corazón en la mano

jdm sein Herz schenken — brindar a alguien su corazón

jdm das Herz schwer machen — causar mucha pena a alguien

seinem Herzen Luft machen — aliviar su corazón

jdm am Herzen liegen — interesarle mucho a alguien, preocuparle mucho a alguien

jdm ans Herz wachsen — cogerle cariño a alguien

etw auf dem Herzen haben — tener algo que oprime el corazón

jdm aus dem Herzen sprechen — hablar a alguien de corazón

aus tiefstem Herzen — de todo corazón

jdn in sein Herz schließen — cogerle cariño a alguien

jdn ins Herz treffen — hacer mucho daño a alguien

es nicht übers Herz bringen — no atraverse a hacer algo

sich etw zu Herzen nehmen — tomarse algo a pecho

leicht ums Herz werden — aliviar el corazón

Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Se le ha caído el alma a los pies.

Das Herz wurde ihr schwer. — Se puso muy triste.

-1-Herz1 [hεrts]
Substantiv Neutrum
<-ens, -en>
1 dig(Organ) corazón Maskulin; (Seele) alma Feminin; im Grunde seines Herzens en el fondo de su corazón; von Herzen gern con mil amores; mir blutet das Herz (bildlich) se me parte el corazón; ich tue es leichten Herzens lo haré con mucho gusto; schweren Herzens sintiéndolo en el alma; das Herz schlägt ihm bis zum Halse tiene el corazón en un puño; ein Herz und eine Seele sein (bildlich) ser uña y carne; ein gutes/goldenes Herz haben tener un gran corazón/un corazón de oro; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen (umgangssprachlich) tomarse algo a pecho; etwas nicht über's Herz bringen no ser capaz de algo; etwas auf dem Herzen haben estar afligido por algo; etwas auf Herz und Nieren prüfen (umgangssprachlich) examinar algo detenidamente; jemandem sein Herz ausschütten (bildlich) abrir el corazón a alguien; jemandem das Herz brechen (gehobener Sprachgebrauch) partir el corazón a alguien; aus ganzem Herzen de todo corazón; mir ist ein Stein vom Herzen gefallen (bildlich) se me quitó un peso de encima; ihr wurde warm ums Herz se emocionó; mir fällt das Herz in die Hose (umgangssprachlich bildlich) se me cae el alma a los pies; sich Dativ ein Herz fassen hacer de tripas corazón; jemandem etwas ans Herz legen entregar algo al cuidado personal de alguien; jemandem am Herzen liegen ser muy importante para alguien; jemanden ins Herz schließen cogerle cariño a alguien
2 dig(Kern) corazón Maskulin; (Zentrum) centro Maskulin; (Inneres) núcleo Maskulin; sie stießen zum Herzen des Kontinents vor avanzaron hasta el corazón del continente
3 dig(Herzform) forma Feminin de corazón
————————
-2-Herz2
Substantiv Neutrum
<-ens, ->; (Kartenspiel) ≈copas Feminin Plural; Herz ist Trumpf pinta en copas
(Plural Herzen oder Herz) das
1. (Pl Herzen) [allgemein] corazón masculino
2. (ohne Artikel) (ohne Pl) [Spielkartenfarbe] corazones masculino plural
3. (Pl Herz) [Karte] corazón masculino
4. (Redewendung)
ein Herz für etw/jn haben amar algo/a alguien
ein Herz und eine Seele sein ser uña y carne
es nicht übers Herz bringen, etw zu tun no tener el valor de hacer algo
etwas auf dem Herzen haben estar angustiado (femenino angustiada) por algo
etw/jd lässt js Herz höher schlagen algo/alguien acelera el corazón a alguien
jm das Herz brechen partir el corazón a alguien
jm etw ans Herz legen aconsejar algo a alguien encarecidamente
jm lacht bei etw das Herz a alguien le ilusiona mucho algo
jm sein Herz ausschütten desahogarse con alguien
etw/jn auf Herz und Nieren prüfen revisar algo/a alguien de arriba a abajo
etw/jd liegt jm am Herzen algo/alguien es de gran importancia para alguien
jn ins Herz schließen coger cariño a alguien
js Herz hängt an etw (D) alguien tiene apego a algo
leichten/schweren Herzens con mucho gusto/sintiéndolo en el alma
seinem Herzen einen Stoß geben tragarse su orgullo
seinem Herzen Luft machen desahogarse
sich (D) ein Herz fassen sacar valor
sich (D) etw zu Herzen nehmen tomarse algo a pecho
————————
von ganzem Herzen Adverb
de (todo) corazón

Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Mira otros diccionarios:

  • Herz — eines Hundes von links: 1 linke Herzkammer, 2 linke Längsfurche (Sulcus interventricularis paraconalis), 3 rechte Herzkammer, 4 Arterienkonus (Conus arteriosus), 5 Lungenstamm (Truncus pulmonalis), 6 BOTALLI Band (Ligamentum arteriosum), 7… …   Deutsch Wikipedia

  • Herz — Herz: Das gemeingerm. Wort mhd. herz‹e›, ahd. herza, got. haírtō, engl. heart, schwed. hjärta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen, vgl. z. B. lat. cor, Genitiv cordis »Herz« (↑ Courage), griech. kardía »Herz« (beachte… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Herz — is a German surname meaning heart , and may refer to:* Adam Herz, American writer and producer * Alice Herz, American pacifist * Henri Herz, Austrian pianist, teacher, and composer * Henriette Herz (de Lemos), German social leader * John H. Herz …   Wikipedia

  • Herz — Sn std. (8. Jh.), mhd. herz(e), ahd. herza, as. herta Stammwort. Aus g. * hertōn n. Herz , auch in gt. hairto, anord. hjarta, ae. heorte f., afr. herte, hirte f. Aus dem ursprünglich ablautenden Wurzelnomen ig. * kerd n. Herz , auch in heth. kard …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Herz [1] — Herz (Cor), pulsierender Abschnitt der Blutgefäße der Tiere zur Fortbewegung des Blutes. Seine Verengerung und Erweiterung entstehen durch die Muskelfasern der Wandung und bewirken ein Aus , resp Einpumpen des Blutes, doch kann der Inhalt auch… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Herz — Herz, die Oppositionsseite gegen den Verstand, in seiner Thätigkeit Gefühl gegen Klugheit, Gemüth gegen Ueberzeugung. Wie das Gehirn die Werkstätte der Gedanken, ist das Herz die der Empfindungen, die geläutert durch den hineinfallenden… …   Damen Conversations Lexikon

  • Herz — Herz, Antriebsorgan für den Blutkreislauf; in Tieren mit Blutgefäßsystemen einfach oder mehrfach vorhanden.     Röhrenförmige H. finden sich bei den Ringelwürmern und der Mehrzahl der Gliederfüßer. Im geschlossenen Blutgefäßsystem der… …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • Herz — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ihr Herz schlug rasch. • Das Hotel befindet sich im Herzen der Stadt …   Deutsch Wörterbuch

  • Herz [1] — Herz (Cor), 1) Haupttheil des thierischen Körpers, welches zugleich von erweiterter Form Muskel u. Blutgefäß für alle Gefäße, mit denen es in directer Verbindung steht, ein Centralorgan bildet. Bei Thieren der niedrigsten Ordnungen, den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Herz [2] — Herz, 1) Marcus, geb. 1747 in Berlin, Sohn eines jüdischen Schullehrers, studirte Philosophie u. Medicin, Schüler Kants, hielt seit 1777 in Berlin philosophische Lehrvorträge, wurde 1785 fürstlich Waldeckscher Rath u. Leibarzt, 1788 Professor der …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Herz [2] — Herz (Herzstück), s. Gleiskreuzung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”